-
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(12)
- 111.[长难句] "The Tempest" is one of the most original and perfect of Shakespeare's production, and he has shown in it all the variety of his powers. It is full of grace and grande...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(11)
- 101.[长难句] There is no royal road to science and only those who do not dread the fatiguing climb of its steep paths have a chance of gaining its luminous summits (K. Marx)
[...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(10)
- 91.[长难句] But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions fo...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(9)
- 81.[长难句] The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(8)
- 71.[长难句] But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(7)
- 61.[长难句] But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference betwee...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(6)
- 51.[长难句] Unlike most of the world's volcanoes, they are not always found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earth's surface; on the contrary, many o...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(5)
- 41.[长难句] The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(4)
- 31.[长难句] Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(3)
- 21. [长难句]Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life represe...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(2)
- 11.[长难句] If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color...
2013-07-30 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月大学英语六级翻译长难句实例训练(1)
- 1.[长难句] The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by s...
2013-07-29 英语六级翻译资料 -
- 2013年暑假大学英语六级翻译提高训练(5)
- 2013年暑假英语六级翻译提高训练:
1. We need not only be under various external pressures, but also _____________ (也要面对内心的困惑).
2. Would you _______________(愿意来参加...
2013-07-25 英语六级翻译资料 -
- 2013年暑假大学英语六级翻译提高训练(4)
- 2013年暑假英语六级翻译提高训练:
1. _______________ (我们确定搞两个开放):namely, to open up both externally and internally.
2. _____________ (不用说)that he’s been there befo...
2013-07-25 英语六级翻译资料 -
- 2013年暑假大学英语六级翻译提高训练(3)
- 2013年暑假英语六级翻译提高训练:
1. ____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.
2. You __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time.
3. 如果原子失去一...
2013-07-25 英语六级翻译资料 -
- 2013年暑假大学英语六级翻译提高训练(2)
- 2013年暑假英语六级翻译提高训练:
1. It was essential that _______________(我们在月底前签订合同).
2. _______________(家庭人口多好还是人口少好)is a very popular topic,which is o...
2013-07-25 英语六级翻译资料 -
- 2013年暑假大学英语六级翻译提高训练(1)
- 2013年暑假英语六级翻译提高训练:
1.Everyone has his inherent ability ,________________ (只是很容易被习惯所掩盖).
2.The importance of traffic safety , _________________ (无论...
2013-07-25 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(10)
- 应试技巧
汉语无主句译成英语被动句
汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了可用英语无主句、“There be…”结构或者根据情景补出语境来翻译之外,运用被...
2013-07-23 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(9)
- 应试技巧
语态的选择
学英语的人都知道,传统英语语法将语态分为两个部分:主动语态(active voice)和被动语态(passive voice)。它们被用来说明句子中谓语和主语之间的关系。使用主动语态时...
2013-07-23 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(8)
- 翻译策略
综合法
有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。
我们先来看一句汉译英:...
2013-07-23 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(7)
- 翻译策略
词性转换
词性转换不仅是重要的译词手段,也是常用的句法转换变通手段,是一种常用的翻译技巧。说白了,就是在必要的时候,将原文中的某个词的词性在译文里用其他词性表达出来。这种转...
2013-07-23 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(6)
- 翻译策略
增词法
译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。要知道,从一种语言文字向另一种语...
2013-07-23 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(5)
- 翻译语序
1) 定语位置的调整
汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从句作定语时,则放在所修饰的...
2013-07-23 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(4)
- 翻译语序
1) 定语位置的调整
汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从句作定语时,则放在所修饰的...
2013-07-23 英语六级翻译资料 -
- 2013年12月英语六级翻译模拟训练(3)
- 顺序法
顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。
例1 即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。
译文: E...
2013-07-23 英语六级翻译资料