手机版
英文博客网

2015年6月英语四级新题型:翻译提分有高招

2015-06-05 阅读 :

一、复习建议:

1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累

2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练

做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。难句会了,简单句自然不在话下。

在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的词汇和表达。下面请大家跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~

1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切变得越来越困难。

参考译文:For most young people, marriage means setting up a family independently, which has become increasingly difficult because of the constantly rising prices.

词汇点评:

组建家庭:set up a family.有同学容易使用start a family.start a family表示begin to have children“开始生儿育女”。

越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为more and more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为a growing number of people可令人眼前为之一亮;而表达“变得越来越”的含义时,使用become increasingly的译法更好。

物价的不断上涨:constantly rising prices,而不是price rising.

表达点评:

本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。

使字句的翻译:“物价的不断上涨”是“这一切变得困难”的原因,因此处理为原因状语,用because of…来带出原因。

2. 过去十年中国房地产(real estate)行业高速发展。

参考译文:The past decade has witnessed a high-speed development in China's real estate.

词汇点评:

十年:decade

高速发展:develop rapidly; high-speed development

表达点评:

本句可直译为For the past decade, China's real estate developed rapidly,但如果以“过去十年”作为主语,套用句型time + see / witness + sth.则表达更加生动形象,更易提分。see / witness意为“见证,证明”,具体使用时注意时态应和语境一致。所以本句译为:The past decade has witnessed…更地道,注意这里使用现在完成时。

“过去十年”作主语时,注意动词短语“高速发展”要转换为名词短语。

3. 胡同(Hutong)是北京的一大特色,有着与北京城一样久远的历史。

参考译文:Hutong, with a history as long as that of Beijing city, is a major feature of Beijing.

词汇点评:

特色:feature; characteristic

与……一样:as … as

表达点评:

文化类段落翻译中经常考到“特色”一词的翻译,大家一定要牢记。

前半句“胡同(Hutong)是北京的一大特色”是句子主干,后半句“有着与北京城一样久远的历史”可用介词短语with a history as long as that of Beijing city来表达,以插入语的形式置于主语之后,这样整个句子的中心更突出。

二、考场“强心针”:

1. 问:翻译过程中,表达优美重要,还是正确性重要?

答:正确性更重要。如果觉得自己不能翻得特别好,那就首先保证尽可能少的语法错误,意思表达到即可,抓到分是关键。

2. 问:平时积累了不少词汇和表达,到了翻译段落时,突然不会了,最后翻得不是太好?

答:这种情况分两种原因:1)太急着下笔,段落含义没有理解透彻。同学在做汉译英时,一定要首先认真把整个中文段落多读几遍,理顺其中隐含的逻辑关系和信息,确定用哪个词做主语、谓语、定语,然后再下笔真正开始翻译。2)同学的语法功底稍有欠缺,这种情况,尽量把汉语的长句子拆成短句子。同样是要多读中文,才能先把中文拆分好,然后逐句、逐句去翻译。

3. 问:我翻译的时态总跟答案的时态有出入,怎么办?

答:举几个实例来跟同学讲解下。1)遇到“近年来……某种现象越来越……”的表达。首先揣摩该现象是否有“正在进行而且将一直持续下去的趋势”,如果符合该条件,使用现在进行时就可以把这个隐含意义完美表达出来。2)强调过去某一现象或从过去延续至今的动作对现在造成的影响,多用现在完成时态。比如“过去十年,中国的房地产业经历了前所未有的高速增长。”这句中就要使用现在完成时态而非一般过去时。

本文标题: 2015年6月英语四级新题型:翻译提分有高招
本文地址:http://www.cetclub.com/kaoshijingyan/sijikaoshijingyan/2018-07-07/31538.html

相关文章

  • 四级考试的报告分数不是你的卷面分数

    由于四六级考试是标准化考试,为了使每一次考试之间都具有可比性,所以几个分数线的取定,要根据每一次考试的成绩正态分布,与以往的成绩正态分布作比较,同时兼顾考虑通过率的大小。在此基础上对每位考生的原始卷面分进行调整...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 历年英语四级名词题解析

    名词是大学英语四级考试中对词汇考查的重要内容之一。因为名词在大学英语基本词汇中所占比例很大,而且英语名词的同义词和近义词很多,所以对名词考查的主要项目是名词意义辨析,此外还有名词与介词的搭配,动词与名词的搭配...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 本网站命中英语四级作文

    本次四级作文同时出现在中国四六级考试网两个地方:〈2006年6月预测分析报告〉与〈中国四六级考试网库藏作文〉。分别为:一、〈中国四六级考试网库藏作文〉第21页: 原文:假设你是你们学校的学生会主席,代表学生会起...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 四级考试完型填空

    I. 了解完完型填空 完型填空是大学英语四级考试的一个组成部分。《大学英语四级考试大纲》指出:“完型填空部分的目的是测试学生综合运用语言的能力”,也即理解篇章和使用词汇和语法的能力。大学英语四级考试...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 领会四级词汇

    1999《大学英语四级考试大纲》对四级词汇的要求是:“领会式掌握4200单词(其中复用式掌握的单词为2500),以及由这些词构成的常用词组1600条(中学所掌握的词和词组均包括在内),并且有按照基本构词法识别生词的能力。”   ...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 四级考试词汇与结构辨析

    一、简介 大学英语四级考试的词汇与结构(vocabu1ary and structure)重在对英语基础知识的考查,每次30道题,计15分。其难点在于:比例虽小,知识点却多而杂,令大多数考生食之无味,弃之可惜。不过,掌握适当的复习方法肯定是行之...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 怎样写好一篇大学英语四级作文

    大学英语作文是衡量学生英语综合水平和应用能力的一个重要指标,也是大学四级考试的一个重要内容。在整个四级卷面(满分为100分)中占15分,考生在这一部分的得分直接决定其四级成绩。近年来国家教委又明确规定,四级考试中,如...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 四级真题阅读翻译连载(一)

    1999年1月四级阅读译文  Passage One  译文  山谷中一个小巧玲珑的村庄,村庄中一座茅草屋顶的小房子围绕着教堂;一条穿过两旁漆成粉色或白色的茅草屋顶村舍的狭窄小道,起伏的山丘上的一排排美丽的茅草屋顶农场建...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 四级考试六大改革方向

    改革后的四、六级英语考试将在扩大学生掌握词汇量的基础上,着重考核学生的听说能力和使用能力。 来自教育部的消息说,新的四、六级英语考试可能实施下面六大改革:1)将根据新的大学英语课程教学要求建设全新的题库;2)开发计...

    2018-08-11 英语四级考试经验
  • 英语专家解析历年四级听力短文题材

      在四级听力考试中,短文部分通常是众多考生感到颇为棘手的部分。这部分由三篇文章组成,每篇短文后有3~4道题,每题为一个问句,共10个小题,占四级听力测试的一半。录音的语速为130~150WPM,文章的篇幅为150~250左右。很多同...

    2018-08-11 英语四级考试经验
你可能感兴趣