手机版
英文博客网

英语六级考试翻译(一)

2011-06-09 阅读 :

英语六级考试翻译

  1. ______________(很少有人不抱怨工作单调乏味),but they will feel more bored if they do not work.

  2. Henry has prepared a party for his girlfriend,______________(结果却被告之她到时候不能来了).

  3. The chief reason for the population growth is ______________(与其说是出生率的上升,还不如说是死亡率的下降).

  4. True friendship foresees the needs of others ______________(而不是声明自己的需求).

  5. Although I liked the appearance of the house,_____________(真正让我决定买下它的)was the beautiful view

  答案及解析:

  1. Few people do not complain about the tedium of their jobs

  解析:本题考查对形容词few和动词短语complain about的掌握。few作形容词时意为“很少的,少数的”,用来修饰可数名词复数,表示少得几乎没有。complain (to sb.) about sth.意为“(向某人)抱怨某事”。tedium“沉闷,单调乏味”,为不可数名词。

  2. only to be told that she couldn’t come by then

  解析:本题考查对“only+不定式”结构的掌握。“only+不定式”结构相当于一个结果状语,意为“结果却…”,表示事情的发展令人不快或与预料相反。“被告之…”表明不定式要用被动式(to be told)。that宾语从句作动词told的宾语,从句的时态应与主句一致(couldn’t)。by then在此处指“到将来的某个时候”。

  3. not so much a rise in birth rates as a fall in death rates或more a fall in death rates than a rise in birth rates

  解析:本题考查对能够表达“与其说是……,不如说是……”的结构及含义的掌握。“not so much…as…”和“more…than…”都可以表示“与其说是……,不如说是……”。

  4. rather than proclaims one’s own

  解析:本题考查对rather than的用法。rather than可以用来连接并列成分,表示“而不是”的含义。

  5. what really made me decide to buy it

  解析:本题考查对what引导的主语从句的掌握。根据句子结构,前半句是Although引导的让步状语从句,而主句中只有系表结构,缺少主语,故需要翻译的部分应该是一个主语从句。what和that都可以引导主语从句,但that只起引导作用,不在从句中充当成分,而what可以在从句中充当主语、宾语或表语,故本句只能使用what。

  大学英语四、六级考试 --- 六级翻译备考资料

本文标题:英语六级考试翻译(一)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet6beikaoziliao/cet6fanyiziliao/2018-07-10/45326.html

相关文章

你可能感兴趣