手机版
英文博客网

2014年6月英语六级翻译练习:读书的欲望

2014-04-01 阅读 :
下面是2014年英语六级翻译练习:读书的欲望,请考生多多练习。
  请将下面这段话翻译成英文:
  我一向没有对于任何问题作高深研究的野心,因之所买的书范围较广,各方面差不多都有一点。最多的是各国文学名著的译本,与本国古来的诗文集,别的门类只是些概论等类的入门书而已。我不喜欢向别人或图书馆借书。借来的书,在我好像过不来瘾似的,非得是自己买的才满足。这也可谓是一种占有的欲望。
  参考翻译:
  I do not always have ambitions to do advanced studies on any topic, thus the books I bought cover a wide range of subjects, and every subject is covered a little. Most of my books are the translated version of the world literature works and the Chinese collections of poem. Others are introductions and primers. I don't like to borrow books from other people or library. Those borrowed books couldn't satisfy me, except for those I bought. This can be seemed as a desire to own something.

大学英语四、六级考试 --- 六级翻译备考资料
本文标题:2014年6月英语六级翻译练习:读书的欲望
本文地址:http://www.cetclub.com/cet6beikaoziliao/cet6fanyiziliao/2018-07-10/45182.html

相关文章

你可能感兴趣