手机版
英文博客网

2017年6月英语四级阅读理解长难句解析(三)

2017-01-19 阅读 :

  Had I not attended this workshop, I wouldhave automatically assumed the man was thebest candidate because the position requiredquite a bit of extensive trarrel.

  原文译文:

  如果没有参加过这次研讨会,很自然我就会认定那位男士是最佳候选人。因为这个职位需要经常出差。

  四级词汇讲解:

  本句的主干是I would have assumed。倒装结构HadI not attended this workshop为条件状语从句;the man was the best candidate为assumed的宾语从句,省略了引导词that ; because引导的是原因状语从句。

  assume的意思是“设想,认为”。如:

  I cannot assume anything in this case. 在这种情况下,我无法作任何猜测。

  a bit of本义是“少量,一点点”,前面加了quite,则意为“大量的”。如:

  The novel will take a bit of reading. 这本小说不需要花很多时间来看。

  英语四级考点归纳:

  由if引导的条件状语从句,有时可把if省略,将从句的系动词或助动词前置构成倒装,这种情况下句子一般采用的是虚拟语气,表示一种假设的概念。如:

  Were it not for his help, I would be in trouble. 要不是他帮忙,我就陷入麻烦了。(系动词were前置)

  Had we made adequate preparations, we might have succeeded. 我们要是准备充分的话或许就成功了。(助动词had前置)

  Should he call, what would you tell him? 万一他来电话,你怎么对他说?

相关文章

你可能感兴趣