手机版
英文博客网

2013年12月英语四级阅读难点解析(6)

2013-08-02 阅读 :
  1.In 2003, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen (监督) “a major strengthening of Yale's financial position.” (09.12 Passage 2)
  主干:the university stressed that...
  when引导时间状语从句,修饰谓语动词stressed, “剑桥任命Alison的时候公开强调说...”。有人认为when引导定语从句修饰2003,不妥,因为“任命”是瞬间动作动词,而In 2003是延续性时间。
  that引导的从句作stressed的宾语。oversee常用人或项目作其宾语,表示“监督、监管”,句中用a major strengthening作其宾语。
  译文:2003年,当剑桥大学任命耶鲁大学另一名前教务长艾莉森.理查德为副校长时,就公开强调艾莉森在耶鲁任职期间成功地使“耶鲁的财力大大增强”。
  2.For example, when the board of the University of Colorado searched for a new president, it wanted a leader familiar with the state government, a major source of the university's budget. (09.12 Passage 2)
  主干:it wanted a leader...
  when引导的时间状语从句。familiar with...是形容词短语,作定语时放在中心词a leader后面;a major source是the state government的同位语。
  译文:例如,科罗拉大学校董事会招募新校长时,他们想要和州政府熟识的人,因为州政府是该校主要的经费来源。
  3.Like most consumers, she finds little time to shop, and when she does, she's on the hunt for "cute stuff that isn't too expensive." (09. 6 Passage 1)
  主干:she finds little time (to shop) and...she' on the hunt (for)...
  本句较短,却同时包含了并列结构和主从复合结构。连词and连接两个并列的分句。第二个分句带有一个when引导的时间状语从句。
  译文:和大多数消费者一样,她平时很少有时间逛街购物,即便是她有空去逛的时候,也只是淘一淘“物美价廉的东西”。
  4.They only come in when a friend drops dead on the golf course and they think, "Geez, if it could happen to him,..."(08.12 Passage 1)
  主干:They only come in
  when引导时间状语从句,而且引导两个并列的从句:a friend drops dead...以及they think...。引号中的是直接引语,作think的宾语。
  本句在理解上的一个难点是,they think究竟是与they come in并列还是与a friend drops dead并列。从语言形式上看,两种理解都可以;但从语义逻辑上看,应该是“他们只有在想到...的时候才来”,把they think归到时间状语从句中更合理。
  译文:只有当一位朋友在高尔夫球场猝死时,他们才来看医生。他们会想到:“哎呀,如果这样的事能发生在他身上,...”
  5.Sometimes, when I was pushed into an argument on left brain versus (相对于) right brain, or nature versus nurture (培育), I would instantly fight fiercely on my behalf and all womankind. (07.6 Passage 1)
  分析主干:I would fight...
  when 引导时间状语从句。本句理解上的难点不在语法结构,而在语言本身所表达的内容。was pushed into...表明作者不是主动参与这类争论的。an argument on...“在......方面的争论”。on my behalf “代表我自己,为我自己。”
  译文:有时候,当我与别人争论左脑与右脑的问题,或者是先天天赋与后天培育的问题时,我会马上站在我的立场以及所有女性同胞的立场上给予狠狠的反驳遥。

  

本文标题:2013年12月英语四级阅读难点解析(6)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4yueduziliao/2018-06-23/1704.html

相关文章

你可能感兴趣