2014年6月英语四级翻译训练:四合院
2014-03-21 阅读 : 次
英语四级考试的翻译之难,难在考生对语感和英语词汇运用能力的把握上。下面是2014年6月英语四级翻译新题型:四合院,供各位考生训练。
【原文】
—个标准的四合院通常由一个位于中心的院子和四侧房屋构成。门通常漆成红色,并有大的铜门环。通常情况下,全家人住在大院。北端的正房由长辈居住,年轻一代生活在两侧的房子,朝南的房子里,通常是家庭客厅或书房。【译文】
A standard siheyuan usually consists of houses on its four sides with a yard in the center. The gates are usually painted red and have large copper door rings. Usually,a whole family lives in compound. The elder generation lives in the main house standing at the north end, the younger generations live in the side houses, and the south house is usually the family sitting room or study.
以上是2014年6月英语四级翻译练习:四合院的全部内容,希望考生勤加练习与思考。
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-03/19376.html