手机版
英文博客网

2013年英语四级翻译考前演练专题六

2013-07-05 阅读 :
  87.You would not have failed if you had followed my orders/instructions. (按照我的指令去做)
  如果你当时按照我的指令去做,就不会失败。
  解析:此处为虚拟语气,是对过去情况的假设:主句用would have done结构,从句用had done结构。此外“follow one’s instructions/orders”意思为“按照某人的指令”。
  88. Despite the hardship he encountered, Mark never gave up the pursuit of knowledge/gave up pursuing knowledge. (放弃对知识的追求).
  尽管马克走的很艰难,但从没放弃过对知识的追求。
  解析:“give up sth./doing sth.”意为“放弃某事”;对某物的追求:“pursue sth./the pursuit of sth.”
  89. Scientists agree that it will be a long time before we find the methods of curing cancers. (我们找到治愈癌症的方法).
  科学家承认,我们需要很长的时间才能找到治愈癌症的方法。
  解析:考察before的用法。“it will be some time before……”意为“直到一段时间后某事才……”当然,也可以填写为before we find the cure for cancers.这里的“the cure for sth.”意思时治愈某病的方法。
  90. Production has to be increased considerably to keep pace with the constantlyincreasing needs of the customers .(与消费者不断增长的需求保持同步).
  为了与消费者不断增长的需求保持同步,产量必须大幅提高。
  解析:“与……保持同步”翻译为“keep pace with”
  91. The more exercise you take, the less likely you are to catch a cold. (你越不大可能得感冒).
  锻炼地越多,你越不大可能得感冒。
  解析:考察the more…the more…的用法。“不大可能”翻译为“be less likely to do sth.”

本文标题:2013年英语四级翻译考前演练专题六
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/18442.html

相关文章

你可能感兴趣