2017年12月英语四级翻译备考(二)
随着中国的改革开放,如今很多年轻人都喜欢举行西式婚礼。新娘在婚礼上穿着白色婚纱,因为白色被认为是纯洁的象征。然而,在中国传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。因此务必记住,白花一定不要用作祝人康复的礼物,尤其不要送给老年人或危重病人。同样,礼金也不能装在白色信封里,而要装在红色信封里。
❶ 随着中国的改革开放with China’s reform and opening up
❷ 西式婚礼the Western-style wedding
❸ 新娘bride
❹ 婚纱wedding dress/wedding gown/
❺ ……的象征a symbol of sth.
❻ 葬礼funeral
❼ 务必记住bear it in mind that / be sure to remember that
❽ 危重病人patient in critical condition
With China’s reform and opening up, many ayoung man nowadays tend to hold Western-style weddings. As the color of whiteis considered as a symbol of purity, the bride wears a white wedding dress atthe wedding. However, in traditional Chinese culture, white is often the color usedin funerals, so bear it in mind that white flowers must not be used as a giftto celebrate the patient's recovery, especially not to the seniors or patients incritical conditions. Similarly, the cash gift cannot be packed in a white envelope,but in a red envelope
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/17576.html