2012年翻译资格考试:China Daily常用词汇(41)
2012翻译资格考试辅导:China Daily常用词汇集锦(41)
红细胞生成素 Erythropoietin (EPO)
弘扬和培育民族精神 Carry forward and cultivate the national spirit
宏观经济政策 macroeconomic policies
红楼梦 A Dream of Red Mansions
红色旅游 red tourism (China will boost "red tourism," or visits to former revolutionary bases and landmark sites, through 2010 to promote the "national ethos" and "social-economic development" in those areas, according to a national program.)
后备工业 supporting industry
后备基金 reserve fund
候补委员 alternate committee member
后防空虚 leave the defense exposed
候鸟企业 migrant enterprise - an enterprise that changes locations for pursuing better conditions for production
喉舌;代言人 mouthpiece
后台管理 back-stage management
后续投资 follow-up investment
候选城市 the candidate cities
后劲 ability to make further advances
互动演示 interactive demonstration
互动广告 interactive advertisement
虎父无犬子 A wise goose never lays a tame egg.
互惠互利 reciprocity and mutual benefit
户籍改革 household registry reform; residential system reform
呼叫等待 call waiting
呼叫转移 call forwarding
户口簿 residence booklet
户口管理制度 "domicile system, residence registration system "
呼啦圈 hu la hoop
互联网服务提供商 ISP (Internet Service Provider)
虎鲨 tiger shark.(US diver Craig Clasen fought with a 12ft tiger shark for nearly 2 hours when it tried to attack his friend during an underwater spear fishing expedition in Louisiana.美国潜水员克雷格 克拉森在美国路易斯安那州的海底潜水捕鱼时,为了保护自己的同伴,在水中与一条12英尺长的虎鲨搏斗了两个小时。)
护身法宝 amulet
胡同串子 peddler; hawker
互通有无 supply each other’s needs
呼吸衰竭 respiratory failure
忽悠 sweet-talk, coax, wheedle. (You cannot sweet-talk me into helping you! 你别想用好话哄我帮助你。)
户主 head of a household
胡子工程 long-drawn-out project (a project which takes so long that young workers become bearded)
滑板车 scooter
华表 ornamental column/cloud pillar/stele
滑草 grass skating
华盖 canopy
环境保护 protect the environment
花旗银行 National City Bank of New York
花样游泳 water ballet
画中画 picture-in-picture (PIP)
化妆晚会 mask party
花边新闻 tidbit (Interesting tidbit: "a group known as the Kallawaya use Spanish or Quechua in daily life, but also have a secret tongue mainly for preserving knowledge of medicinal plants, some previously unknown to science. ’How and why this language has survived for more than 400 years, while being spoken by very few, is a mystery,’ Dr. Harrison said in a news release.")
画饼充饥 feed on illusions
滑盖手机 slide phone
坏球 Ball
坏帐 bad account
花露水 toilet water
环保电池 environment-friendly battery;
环保型技术口 EST(Environmentally-sound technology)
换岗 job reshuffle (At least 3,000 police officials in Chongqing are facing a major job reshuffle to clean up the police force tainted by its protection of several organized gangs. 重庆将有至少3000名警察面临大换岗,此次换岗的目的是对有黑帮保护伞之称的当地警察队伍进行清理。)
换届 change personnel upon completion of a term of office
更多内容》》》
我要报班》》
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4cihuiziliao/2018-07-07/31326.html