2013.12 英语四级大玩中国风中秋茶绸齐上
2018-01-30 阅读 : 次
据了解,此次四六级考试改革内容为:听力环节时间由35分钟变成了30分钟;原复合式听写调整为单词及词组原文听写;完形填空不再出现,取而代之的是“加长版”的短句翻译――要求将一篇完整的小文章译成英文,翻译内容涉及中国历史、文化、经济、社会发展等;原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,每篇文后附10个句子,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。
专家解释,这种变化显示了四六级考试由应试向注重实际应用的转变,如段落信息匹配题是雅思考试中的经典题型,对考生的综合能力要求很高。
汉译英要翻中秋月饼上的汉字
今年四六级翻译大打中国文化牌。四级有三种考卷,汉译英分别是关于中国结、中国食品、茶与咖啡等,而六级翻译是关于中秋节与丝绸之路。多数考生觉得有话可写,题目并不生僻。
不过,在中、英文化之间转换,考生反映会“短路”。如中秋月饼上印有“寿”、“福”、“和”等,“寿”给出了英文,而“福”、“和”该怎么译,有考生无计可施,只得用中文拼音代替。
此次考试取消完形填空,不少考生表示,阅读题中的填词语感觉与完形填空类似,甚至还要难。湖北省中医药大学廖莉滢说,完形填空是一个词填,阅读填词是一批词选择填,文章词汇量很大。
专家解释,这种变化显示了四六级考试由应试向注重实际应用的转变,如段落信息匹配题是雅思考试中的经典题型,对考生的综合能力要求很高。
汉译英要翻中秋月饼上的汉字
今年四六级翻译大打中国文化牌。四级有三种考卷,汉译英分别是关于中国结、中国食品、茶与咖啡等,而六级翻译是关于中秋节与丝绸之路。多数考生觉得有话可写,题目并不生僻。
不过,在中、英文化之间转换,考生反映会“短路”。如中秋月饼上印有“寿”、“福”、“和”等,“寿”给出了英文,而“福”、“和”该怎么译,有考生无计可施,只得用中文拼音代替。
此次考试取消完形填空,不少考生表示,阅读题中的填词语感觉与完形填空类似,甚至还要难。湖北省中医药大学廖莉滢说,完形填空是一个词填,阅读填词是一批词选择填,文章词汇量很大。
本文地址:http://www.cetclub.com/kaoshizixun/kaoshidongtai/2018-06-28/7509.html