阅读时怎样推测词义
在阅读时一遇到生词,人们就往往依赖词典、逐字查阅,然后凑成句子,久而久之,养成习惯,以致于离不开词典。这种消极、被动的阅读方法往往有碍于我们顺利理解句子,影响阅读速度。对待生词,可根据它们所在的上下文,运用常识以及语法知识去推测词义。
这与在必要时使用词典是相辅相成的。
1. 根据上下文,运用常识或语法知识推测
如果没有一定的上下文,一般来说,许多生词是无法推测的。试看:immortal, troglodyte, stale, adroit, confrontation, 及 homogeneous。然而,当他们在各自的上下文中出现时,就有可能推测其词义了。
(1) That man will live forever; he's immortal. will live forever实际上已相当直接地为immortal下了定义,即"不朽"。
(2) Many early types of human beings were troglodytes before they learned to build houses. 根据常识得之,古时人类没学会造房之前是穴居的,所以从下文中可以推知troglodytes意为cave - dwellers in ancient times古时穴居人。
(3) If you keep bread too long, it becomes stale. 上下文说明了因果关系,结合生活常识,即可知道stale意为not fresh
(4) In the United States businessmen are skilled at handling strong disagreement in meetings. The Japanese, on the other hand, are adroit at avoiding such confrontations. 这两个句子形成了可以推测同义词的上下文。are skilled at与are adroit at和disagreement与confrontations分别互相对应,adroit与skilled同义,confrontations指的就是disagreement. skilled与disagreement均为读者所熟悉的词,所以必然可以推知adroit与confrontations的词义。
(5) Unlike the United States where many different nationalities make up the population, Japan's population is quite homogeneous. 上下文提供了推测反义词的条件。与美国在人口组成方面不同,由此可见homogeneous与many different nationalities意义相反,也即of the same nationality,同一民族的。 词类的功能(如but表示转折,or可引出同义词等)和标点符号(如引号""可表示假意,破折号——可引出同义词或同位语等)也有助于推测词义。
2.根据上下文,运用构词法知识推测
英语构词法主要有派生、转化和合成三种。熟悉这些方法对推测词义很有帮助。例如: The process, called "pasteurization" after the French scientist Louis Pasteur, is a carefully controlled mild heat treatment. 根据上下文,可知pasteurization是一种process方法,即a carefully controlled mild heat treatment。构词法知识又告诉我们pasteurization出自Pasteur这个人名。因此我们就可理解这是巴氏低热处理法。
当然,推测也并非万能。许多词只能推测出大概的意思,虽然如此,却有助于理解原文。但是,如果是关键的词,就只得查阅词典了。 还须指出,词汇量多是成功地推测词义的基础,而大量的词汇只有通过大量阅读才能积累。
本文地址:http://www.cetclub.com/kaoshijingyan/liujikaoshijingyan/2018-07-07/33043.html