-
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(2.20)
- _____________ (真想不到)that he had done a thing like that.
答案:It was unexpected
解析:考生应注意照顾前后时态一致,考查的是“形式主语it+形容词+that-从句”的结构。如果题干改为_...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(2.21)
- Premier Zhou ________________(一心想着人民的利益).
答案:has always had the interests of the people at heart
解析:英语里“一心想着”、“总是想着”可以用短语always think about...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(2.22)
- ____________(她非常不情愿地)that she agreed to help.
答案:It was very reluctantly
解析:本题较难。考查的并不是形式主语句,二是一个强调句型。本句可以说成:She agreed to help very r...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(2.25)
- In the old society,five hundred million careworn people _________________ (生活在水深火热之中).
答案: were plunged into a dire suffering
解析:本题考查考生基本词汇量和短语的掌...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(2.26)
- We think it most important that _______________(理论与实际相结合).
答案:theory be combined with practice
解析:be combined with...是固定搭配,意为"与......相结合"。Be connected...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(2.27)
- _____________(不论晴雨),we'll have to go tomorrow.
答案:Rain or shine
解析:本题考查固定用法"不论......",英语用...or...来表达。如:Winter or summer,that lady always wears a long bl...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(2.28)
- This is ________________(正是要找的人)we are looking for.
答案:no other than the man
解析:本题考查采用反译法翻译,以加强语气,取得较好的修辞效果。No other than强调了那个人就是我...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.1)
- Their income is ________________(一般家庭的3~5倍).
答案:three to five times that of ordinary households
解析:本题考查数的表达。考生要学会用"倍数+the size (length,volume) of......
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.4)
- The new manager of our company _____________(有很强的事业心).
答案:is a man of great enterprise
解析:本题也有很强的干扰性。考生易译成has a strong heart of career,这种翻译看起...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.5)
- When I walked past his house,________________(我听见他在弹钢琴).
答案: I heard him playing the piano
解析:本题是对基本知识点的考查。我们知道,感官的动词hear,see,watch等有两种接续...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.6)
- ________________(学生们应该从这里得出一条经验):Don't be misled by false appearances.
答案:Students should draw a lesson here
解析:本题意为:学生们应该从这里得出一条经验:不要被假...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.11)
- Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do.
答案:draw useful lessons from it
...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.12)
- Everyone has his inherent ability ,________________ (只是很容易被习惯所掩盖).
答案:which is easily concealed by habits
解析:每个人都有与生俱来的能力,只是很容易被习惯所掩盖。本...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.13)
- According to the scientific research , _____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true?
答案:
listening to music enables us to feel relaxed
解析:“听音乐”在句中作...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译每日一练(3.14)
- ______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge.
答案: On no account can we
解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译方式:分句法
- 1)分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
例1 八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译方式:翻译语序
- 翻译语序
第1) 定语位置的调整
汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,
单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从句作定语时,则放在所...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译方式:词性转换
- 词性转换不仅是重要的译词手段,也是常用的句法转换变通手段,是一种常用的翻译技巧。说白了,就是在必要的时候,将原文中的某个词的词性在译文里用其他词性表达出来。
这种转换会使译文更加灵活变...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级翻译方式:综合法
- 综合法
有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后
再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。
我们先来看一句汉译英:
例1...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级考试翻译策略一
- 翻译策略
1) 分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。
例1 八月中旬,修理组人员...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级考试翻译策略二
- 3) 正译法
就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。
例1 我们强烈反对公司的新政策。
译文: We strongly object the company’s new policy.
例2 人不可貌相...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级考试翻译策略三
- 5) 顺序法
顺序法翻译不改变原文表达语序,不会影响对原文内容的理解。
例1 即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热,或使室内空调机继续运转。
译文...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级考试翻译策略四
- 翻译语序
1) 定语位置的调整
汉语的定语,无论是单用还是几个连用,通常都放在所修饰的名词之前。而在英语里,单词作定语时,一般放在所修饰的中心词之前,词组,短语和从句作定语时,则放在所修饰的...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级考试翻译策略五
- 7) 增词法
译文中添加一些原文没有的词句,表面上看似不忠实于原文,但仔细分析就会发现这些增加的词句所表达的意思并非无中生有,而是隐含在原文中的。要知道,从一种语言文字向另一种语言文字转换...
2013-08-01 英语六级翻译资料 -
- 2013年大学英语六级考试翻译策略六
- 9) 词性转换
词性转换不仅是重要的译词手段,也是常用的句法转换变通手段,是一种常用的翻译技巧。说白了,就是在必要的时候,将原文中的某个词的词性在译文里用其他词性表达出来。这种转换会使译文...
2013-08-01 英语六级翻译资料