手机版
英文博客网

2016年12月大学英语四级翻译预测:元宵节

2017-01-09 阅读 :

  每年农历的正月十五是元宵节。早在两千多年前的西汉时期(the Western Han Dynasty),元宵节就已经成为一个具有重要意义的节日。在这天,人们制作各种漂亮的灯笼、设计有趣的灯谜;同时多种表演,如舞龙灯、舞狮子、踩高跷(walking on stilts)等也会上演。和其他中国传统节日一样,元宵节也有特定的食品,叫“汤圆(gluepudding)”。汉语中,汤圆和“团圆”发音相似,代表着家庭团圆、和谐和快乐。

  参考译文:

  The Lantern Festival falls on the 15th day of the 1st lunar month. As early as more than2,000 years ago, in the Western Han Dynasty, it had become a festival with great significance.

  On the Lantern Festival, Chinese people craft many types of beautiful lanterns and create many interesting lantern riddles. At the same time, performances such as dragon lantern dance, lion dance and walking on stilts will be staged. Just like China's other traditional festivals, the Lantern Festival also has its own special dish-- "Tangyuan, a glue pudding". Tangyuan has asimilar pronunciation with "tuanyuan (reunion)" in Chinese, representing reunion, harmony and happiness for the family.

大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料
本文标题:2016年12月大学英语四级翻译预测:元宵节
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-05/26201.html

相关文章

你可能感兴趣