手机版
英文博客网

2017年6月英语四级翻译练习:齐天大圣

2017-01-19 阅读 :

  孙大圣是中国古典文学名著《西游记》(Journey to the West) 中的一个重 要人物。他是唐僧 (TangMonk) 的第一个徒弟。其实在中国,他最受欢迎的 名字不是“孙大圣”,而是“孙悟空”,这是教他 72 变 (the 72 supernormal abilities) 的第一个师傅给他起的名字。“悟”的意思是“觉悟”。“空”的意思是“无”,这是佛学 (Buddhism) 中最重要的一个认识。在佛学中,人必须放弃欲望和所有对财富、名声的渴望,以培养自己为佛。

  参考答案:

  Monkey King is one of the main characters in Chinese classic literature masterpiece“Journey to the West”. He is the first disciple of Tang Monk. Actually in China, his most popular name is not “Monkey King” but “Sun Wukong”, which was given by his first master who taught him the 72 supernormal abilities. “Wu”means enlightening. “Kong” means emptiness, which is one of the most important understandings in Buddhism. In Buddhism, one has to give up every human desire and all attachments to wealth and fame etc, in order to cultivate oneself into a Buddha.

大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料
本文标题:2017年6月英语四级翻译练习:齐天大圣
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-05/26126.html

相关文章

你可能感兴趣