手机版
英文博客网

大学英语四级考试新题型翻译练习及答案解析(18)

2014-08-07 阅读 :
  请将下面这段话翻译成英文:
  房屋打扫
  春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。灰尘在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”迎“新”。春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。人们兴高采烈做所有这些事情,希望来年好运。
  参考答案:
  House Cleaning
  To clean houses on the New Year Even is a very old custom dating back to thousands of years ago. The dust is traditionally associated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”. Days before the New Year, Chinese families clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the spider webs and dredging the ditches. People do all these things happily in the hope of a good coming year.
  大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料
本文标题:大学英语四级考试新题型翻译练习及答案解析(18)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-05/26072.html

相关文章

你可能感兴趣