手机版
英文博客网

2015年6月大学英语四级翻译策略(2)

2015-04-07 阅读 :

  策略二:积累常见表达

  翻译的文章主题和题材类似的情况下就会不可避免的出现一些重复表达,比如:Chinese tradition and culture中国传统和文化;the treasure of China 中国的瑰宝;an important part of... ...的重要组成部分;all over the country/ world遍布全国/全世界;the most popular最流行;most ..., while.... 很多(人)..., 而(另一些人)...。这些表达在介绍中国各种传统习俗时会频繁用到。因此,我们可以把一些常见的表达背诵下来。

大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料

本文标题:2015年6月大学英语四级翻译策略(2)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-05/25898.html

相关文章

你可能感兴趣