手机版
英文博客网

2016年6月英语四级翻译养成法4:语态转换

2016-05-23 阅读 :

  一说到四级翻译,许多童鞋就如“谈虎色变”,面露难色,深锁眉头。

  诚然,与听力,阅读,写作相比确实有着特殊的地方。因为,其他项目只需要提升英语水平即可。而翻译,不仅需要扎实的英语基础,更需要深厚的中文功底。

  但其实四级翻译,并没有想象中的那样复杂,仅需7种方法即可攻略咯!

  语态转换

  语态分为被动语态和主动语态,汉语中主动语态出现频率较高,而与之相反,英语中被动语态的使用率较高。因此考生在翻译时,要注意语态之间的转换。

  栗子:这个小女孩在上学的路上受了伤。

  译文:The little girl was hurt on her way to school.

  批注:这里,“受了伤”的主动语态转换为"was hurt"的被动语态。

  》》更多精彩冲分课程推荐:

   |

    

大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料

本文标题:2016年6月英语四级翻译养成法4:语态转换
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-05/25550.html

相关文章

你可能感兴趣