2014年12月大学英语四级翻译训练(三)
2014-07-01 阅读 : 次
今天的翻译题是:
1. In fact,my grandparents prefer________________(宁读原著而不读修订本).
2. It is of utmost importance that____________________(申请表要在线提交).
本文标题:2014年12月大学英语四级翻译训练(三)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-04/25356.html
相关文章
-
请将下面这段话翻译成英文: 随着世界人口越来越密集(densely populated),空气污染已经成了严重的问题。空气污染主要来源于四个主要的人类活动领域:工业、能源业、交通运输业以及农业。经营工...
2018-06-12 四级翻译资料
-
请将下面这段话翻译成英文: 中国是世界第二大石油消耗国,仅次于美国,同时也是世界最大的能源消耗国。中国的天然气使用量在近几年髙速增加,中国正在寻求增加管道天然气和液化天然气(liquefied n...
2018-06-12 四级翻译资料
-
请将下面这段话翻译成英文: 越来越多来自北京、上海、广州、沈阳和其他一些大城市的大学生选择毕业后就结婚。这与20世纪80年代和90年代的情况形成了鲜明的对比,那时候很多城市的年轻人都推迟...
2018-06-12 四级翻译资料
-
请将下面这段话翻译成英文: 中国梦(the Chinese Dream)是中国的一个新名词。人们已经开始期待一个“梦想的国度”。因此,在中国人民的意识中,中国梦将会取代美国梦。期待“梦想国度”的中国人...
2018-06-12 四级翻译资料
-
请将下面这段话翻译成英文: “中国式过马路(Chinese style of crossing road)”指的是一大群人一起过马路,不管交通灯是绿色还是红色的现象。“中国式过马路”反映了行人和机动车在通行权(rig...
2018-06-12 四级翻译资料
-
房奴(home mortgage slave)是指那些因为需要支付大量抵押贷款,而对自身的社会生活产生消极影响的人。房奴通过工作来支付抵押贷款,这使他们成为了“奴隶”。因为大部分的可支配收人都被用来偿还贷...
2018-06-12 四级翻译资料
-
-
-
长城 the Great Wall of China 烽火台 beacon tower 秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses 大雁塔 Big Wild Goose Pagoda...
2018-06-04 四级翻译资料
-
山东菜 Shandong cuisine 川菜 Sichuan cuisine 粤菜 Canton cuisine 扬州菜 Yangzhou cuisine 月饼 moon cake 年糕 rice cake 油条 deep-fried dough sticks 豆...
2018-06-04 四级翻译资料
你可能感兴趣