手机版
英文博客网

新四级考前10日冲刺:英语翻译备考对策

2012-12-28 阅读 :
  引言:综合来讲,四级考试内容改革,的确对考生能力提出了更高更新的要求,但是只要考生能认真分析各种题型特点,总结合理应对的方法,新四级也并不可怕。单从翻译部分来看,老四级词汇与结构部分的重要词组,重点语法可能会成为汉译英部分的考查重点,因此考生仍旧应该重视老四级的真题材料。
  翻译常见问题和应对政策
  1.理解表达不到位是翻译的最大问题。
  2.理解关键在于理解句子的语法结构。
  表达关键在于用符合英语语言的习惯来做适当调整。
  加强句法和和词汇基础,持之以恒。
  翻译标准方法步骤
  1.标准:准确、通顺、完整。
  2.方法:以直译为主适当意译。
  3.步骤:
  通读全句,准确理解。
  分析成分,划分意群。
  选择词义,贴切表达。
  适当调整,书写译文。
  定语从句与同位语从句的区别:
  1.定语从句先行词可以是任何名词,而同位语从句先行词相当有限,例如:conclusion ,fact ,news ,idea ,belief ,message。
  2.同位语从句中 that 不在从句中充当任何成分,定语从句 that 充当一定句子成分。
  3.同位语翻译可采用解释法,即先行词后+“ I ”。
  强调结构:还原强调部分,直接翻译。
  定语
  1.分词短语作定语 2.不定式作定语 3.介词短语作定语 4.形容词做定语
  上述成分做定语时,一般来说,应把定语翻译在中心词前面。
  比较结构
  1. as|、、、as、、、
  2. not so A as、、、B
  3. rather A,than B 与其说B,不如说A
  4. less A,more B 与其说A,不如说B
  并列结构
  两个或两个以上的并列成分有明显的连词标记或标点符号连接,如:
  and ,or ,but ,both and ,neither nor ,not but ,not only、、、but also、、、 等。
  否定结构
  1.部分否定:若否定句中出 all,both,every,each 等类似词语,则表部分否定。
  2.形状否定:
  例如: His contribution can not be exaggerated. 他的贡献极大。
  You can never be careful enough. 你必须多加小心。
  3.形式肯定,内容否定
  He is anything but/except a scholar. 他绝不是一个学者。
  Swimming here is far from/not at all dangerous. 在此游泳毫无危险。
  He is the last person I want to meet. 他是我最不想见的人。
  形式主语
  翻译方法固定,可当作短语直接翻译在句子最前面。
  It is reported that 据报道
  It is estimated that 据估计
  It is conjectured that 据推测
  It must be admitted tha t 必须承认
  It can not be denied that/There is no denying that 不可否认
  It can be said without fear of/exaggeration that 可以毫不夸张地说
  翻译练习安排
  1.时间以每天30分钟为宜。
  2.借用英英字典养成良好的英文思维习惯。
  3.坚持每天练习。
  3-5分钟做翻译(卡表做)
  8-12分钟调整译文,结合词典、语法书对照答案。
  4.可以每天做阅读中的难句一句。
  以上部分是笔者给同学们关于翻译部分准备的一点建议。当然,学好翻译的最佳途径依然是要靠大量积累并不断努力,把功夫下到平时,终将水到渠成。
本文标题:新四级考前10日冲刺:英语翻译备考对策
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/18533.html

相关文章

你可能感兴趣