2013年英语四级翻译考前演练专题四
2013-07-05 阅读 : 次
87._____________________________(多亏了一系列的新发明), doctors can treat this disease successfully.
答案:Thanks to a series of new inventions
解析:“多亏了”译为“thanks to”;“一系列”译为“a series of”
88.In my sixties, one change I notice is that__________________________(我比以前更容易累了).
答案:I am more likely to get tired than before.
解析:“be more likely to do”是“更容易……”的意思
89.I am going to pursue this course ,__________________(无论我要作出什么样的牺牲)。
答案:whatever kind of sacrifice I have to make.
解析:“无论”译作“whatever”或“no matter what”;“作牺牲”译为“make sacrifice”
90.I would prefer shopping online to shopping in a department store because_________________________(它更加方便和省时).
答案:the former is more convenient and less time-consuming.
解析:也可用it is more convenient and time-saving.
91.Many Americans live on credit, and their quality of life ________________________(是用他们能够借到多少来衡量的), not how much they can earn.
答案:is measured by how much they could borrow
解析:“衡量”用“measure”
答案:Thanks to a series of new inventions
解析:“多亏了”译为“thanks to”;“一系列”译为“a series of”
88.In my sixties, one change I notice is that__________________________(我比以前更容易累了).
答案:I am more likely to get tired than before.
解析:“be more likely to do”是“更容易……”的意思
89.I am going to pursue this course ,__________________(无论我要作出什么样的牺牲)。
答案:whatever kind of sacrifice I have to make.
解析:“无论”译作“whatever”或“no matter what”;“作牺牲”译为“make sacrifice”
90.I would prefer shopping online to shopping in a department store because_________________________(它更加方便和省时).
答案:the former is more convenient and less time-consuming.
解析:也可用it is more convenient and time-saving.
91.Many Americans live on credit, and their quality of life ________________________(是用他们能够借到多少来衡量的), not how much they can earn.
答案:is measured by how much they could borrow
解析:“衡量”用“measure”
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/18440.html
上一篇:2013年英语四级翻译考前演练专题三 下一篇:2013年英语四级翻译考前演练专题五