手机版
英文博客网

2011年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(7)

2011-10-10 阅读 :

  2011年英语四级考试汉译英解题技巧点拨

  2006.6

  2. (为了挣钱供我上学), mother often takes on more work than is good for her.

  [解题步骤]:

  第一步:由 , mother often takes on more work than is good for her.

  可以推出,划线处应该填写状语成分,整个句子时态是一般现在时态。

  第二步:划分成分“为了挣钱供我上学”

  核心谓语动词:“为了赚钱”;“供我上学”作补语。

  第三步:

  1.切块对应翻译:“为了赚钱”= in order to earn/make money,“供我上学”=for my education/tuition,

  2.重新组合:In order to earn/make money for my education/tuition.

  [正确答案]:In order to make/earn money for my tuition

  [翻 译]:为了挣钱供我上学,母亲经常超负荷工作。

  [考察知识点]:[词组固定搭配] in order to do sth“为了------”

  [难点]: “供我上学”

  学生考试过程中遇到不会翻译的句子是在所难免的事情,因此需要换个说法,或是利用英语来解释英语,最终目的是为了把句子填写完整。比如“供我上学”很多同学一旦出现不会翻译的情况,这时候需要冷静。想一下这句话还可以怎么说?我们可以说“让我完成学业;帮助我完成受教育”,那么我们可以这样来表达:in order to support my education; in order to help me complete my education等等都可以。所以考生在考试过程中,一旦遇到以上类似问题,先不要慌,可以先放过去,最后利用剩余时间根据上述方法再去解决。

 

  

本文标题:2011年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(7)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/18386.html

相关文章

你可能感兴趣