手机版
英文博客网

2017年6月英语四级翻译中国传统节日:端午节

2017-03-21 阅读 :

  英语四级翻译对中国传统文化的侧重同学们肯定都知道,所以我们要在平时的复习中格外注意,注意自己对这种传统文化的积累。新东方网考研频道英语四级频道今天就为大家带来一波中国传统节日的翻译,希望能够给同学们带去一些帮助。 

  端午节:端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。

  The Duan Wu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. 

大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料
本文标题:2017年6月英语四级翻译中国传统节日:端午节
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/18083.html

相关文章

你可能感兴趣