手机版
英文博客网

2017年6月英语四级翻译题库:木雕

2017-05-24 阅读 :

2017年6月英语四级翻译题库:木雕

2017年6月英语四级翻译题库汇总

  请将下面这段话翻译成英文:


  中国木雕(wood carving)有着悠久的历史,是中国传统艺术之一。人们认为现存最早的木雕大约是在三千年前的战国时期雕刻完成的。在中国,木雕主要分成三个类别:建筑雕刻、家具雕刻和艺术品雕刻。中国的木雕以其令人印象深刻的细致构造和主题之美受到了全世界的欣赏。今天,我们可以在私人画廊里看到传统木雕,也可以在长江两岸整个区域的宅邸装饰上看到它。


  参考翻译:


  Chinese wood carving is one of Chinese traditional arts with a time-honored history.The earliest existing wood carving is believed to be made during the Warring States Period about three thousand years ago.Wood carving in China constitutes three major categories: architecture carving, furniture carving and artworks carving.Chinese wood carving is appreciated worldwide for its impressively detailed structures and the beauty of its themes.Today,traditional wood carvings can be seen in private galleries and also on the decorations over residential areas on both sides of the Yangtze River.


  1.中国的木雕有着悠久的历史:“悠久的历史”可译为a longhistory,也可译为a time-honored history, time-honored意为“悠久的,老的”,如,“中华老字号”则为time-honored brand of China。


  2.人们认为现存最早的木雕大约是在三千年前的战国时期雕刻完成的:本句可以将“人们”一词省去不译,用theearliest existing wood carving作主语。谓语则是“被认为是”,可译为be believed to,这里的to是动词不定式的标志。“雕刻完成”即“被做好”,可译为be made。“在三千年前的战国时期”则译作状语, 即during theWarring States Period about three thousand years ago。



英语四级备考每周精选推荐:5月第四周 作文 四级作文模板及范文汇总 四级作文万能句型八类 四级作文开头六大写法 四级作文万能开头句式汇总 四级作文常用的70个短语 四级看图作文万能模板 四级作文范文50篇 四级作文常用加分谚语 听力 四级听力四大提分攻略 英语四级听力提高四个方法 四级听力篇章四类常考场景 四级听力长对话解题技巧 四级听力长对话解题窍门 四级听力裸考猜答案技巧 四级听力九大技巧汇总 四级听力常考十三类场景词汇 阅读 四级阅读理解100篇精析汇总 四级阅读长篇阅读技巧 大学四级阅读技巧 英语四级阅读理解技巧 四级阅读选词填空三大解题技巧 四级阅读理解常用句型 四级阅读理解解题技巧 四级阅读裸考必知10点 翻译 英语四级翻译每日一练汇总 英语四级翻译题库 大学四级翻译技巧 四级段落翻译技巧 四级翻译常用句型汇总 四级段落翻译练习汇总  英语四级翻译技巧十九个 定语从句四级翻译练习 口语 四级口语自我介绍20秒示例 2017年上半年英语四级口语考试内容 个人陈述模拟练习汇总  英语四级口语复习建议 口语自我介绍范文汇总 英语四级口语句型必备汇总 英语四级口语准考证打印方法 2017年上半年英语四级口语考试流程 词汇 四级词汇高效记忆训练汇总 四级高频单词300个汇总 570个英语四级高频词汇下载 四级高频词汇584个汇总 四级高频词汇及例句汇总 四级活跃词汇1000个汇总  英语四级易混淆词汇整理 50个句子记完7000个单词 语法 大学英语四级语法大全目录 英语四级语法点集锦 四级语法巩固练习100题  四级9种常用时态语法归纳 大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料
本文标题:2017年6月英语四级翻译题库:木雕
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/17838.html

相关文章

你可能感兴趣