手机版
英文博客网

2018年6月英语四级翻译练习题:快速老龄化

2018-01-24 阅读 :

  2018年6月大学英语四级翻译练习题库

  英语四级翻译练习题:快速老龄化

  根据全国老龄工作委员会(the China National Committee On Aging)的数据来看,到2053年,中国60岁及以上的老人数量预计 会从目前的1.85亿一跃变为4.87亿,或者说是占总人口的35%。扩 张的比例是由于寿命的增加和计划生育政策(family planning policies) 限制大部分城市家庭只生一个孩子。快速老龄化对社会和经济稳定 造成了严重威胁。

  参考译文

  The number of people aged 60 and above in China is expected to jump from the current 185 million to 487 million, or 35 percent of the population, by 2053,according to figures from the China National Committee On Aging. The expanding ratio is due both an increase in life expectancy and by family planning policies that limit most urban families to a single child. Rapid aging poses serious threats to the country’s social and economic stability.


大学英语四、六级考试 --- 四级翻译备考资料

本文标题:2018年6月英语四级翻译练习题:快速老龄化
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-07-02/17374.html

相关文章

你可能感兴趣