大学英语四级新题型翻译13
2014-05-13 阅读 : 次
【原文】
对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。 中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。
【参考答案】
Chinese Dragon Dragon totem worship in China has been around for the last 8,000 years. The ancients in China considered the dragon (or loong) a fetish that combines animals including the fish, snake, horse and ox with cloud, thunder, lightning and other natural celestial phenomena. The Chinese dragon was formed in accordance with the multicultural fusion process of the Chinese nation. To the Chinese, the dragon signifies innovation and cohesion.
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4fanyiziliao/2018-06-26/5593.html
上一篇:大学英语四级新题型翻译14 下一篇:大学英语四级新题型翻译12