俞敏洪四级词汇词根联想记忆法乱序版(18)
1.dissatisfy vt.使不满意,使不高兴
【记】词根记忆:dis(不)+satis(足够)+母(使)一使不足够一使不满意
【例】What you did dissatisfied me very much.
你的所做所为令我很不高兴。
【用】dissatisfy后面常常接with,短语be dissatisfied with表示“对…不满”。
【派】dissatisfaction(n.不满意,不高兴)
2.scorn n.轻蔑,蔑视;轻蔑、嘲笑的对象 v.轻蔑,蔑视
【记】联想记忆:s+com(玉米)--把别人当成玉米棒子--轻蔑
【例】Tony told me that he scorned such despicable behavior.
托尼告诉我他蔑视这种卑劣的行为。
3.purchase vt.购买 n.购买;购得之物
【例】At first the company refused to purchase the equipment. but this decision was subsequently revised.
起初公司拒绝购买该设备,但是随后改变了主意。(1998)
4.principal adj.主要的,首要的九.校长
【记】词根记忆:prin(第一,主要的)+cipal--主要的
【例】The principal farm products in this region is wheat.
这个地区最主要的农作物是小麦。
The moon,being much nearer to the Earth than the Sun.is the principal cause of the tides.
月球离地球比太阳离地球近得多,它是潮汐友生的主要原因。(2008)
5.sincere adj.真实的,真诚的;直率的,不矫情的
【例】1 would like to say a sincere thank you to everyone who has helped me.
我想对帮助我的每一个人都表示真诚的感谢。
【派】sincerity(n.真实,诚挚,诚实)
6.specific adj.明确的,详尽的;特定的,特指的
【记l词根记忆:speci(种类)+fic一就是那个种类一特定的
【例】What are your specific aims?
你有明确的目标吗?
【辨】concrete, specific
二者都表示“具体的”,但针对性不同。concrete指以物质形式切实存在的,与abstract相对;specific指详细的具体,与general相对。
7.dull adj.不鲜明的,隐约的;钝的;愚钝的;麻木的;单调乏味的;不活跃的,呆滞的
【例】All work and no play makes Jack a dull boy.只学习,不玩耍,孩子会变傻。(2000)
【用】(as)dull as ditch-water是固定搭配,意思是“非常沉闷乏味”
8.deduct vt.扣除,减去
【记】词根记忆:de(去掉)+duct(引导)一引导去掉一扣除
【例】Nowadays income tax is normally deduced from a person's wages.
现在,个人所得税通常在工资中扣除。
【用】deduct后一般接介词from.表示“从…中扣除、减去”
【派】deduction[n.推论,演绎;扣除(额),减去]
9.stir v.搅和,搅拌;(使)轻轻地移动,动;激起;使激动 n.搅拌,搅和;骚动,群情激动
【例】The sea is stirred by the wind and becomes choppy.
风吹过海面,大海波涛起伏。
All music has this feature: it is based upon the power of sound to stir our senses and feelings.
所有的音乐都有这样一个特点,借助声音的力量激发我们的感觉与情感。( 2005)
His science fiction sold 84,000 copies,and caused a huge strr.
他的科幻小说卖了84000本,引起了很大的轰动。
10.risk n.风险,危险 v.使冒危险,冒…之险
【例】At the risk of his own life, the fireman rushed into the fire once more.
冒着生命危险,消防队员又一次冲进了大火中。
Doctors will be held guilty if they ask their patients' health.
如果医生们拿病人的健康来冒险会被定罪。
Patients with SARS are kept in isolation to reduce the risk of transmission.
患有“非典”的病人被隔离起来以减少传染的风险。( 2009)
【派】risky(adj.危险的;冒险的)
本文地址:http://www.cetclub.com/cet4beikaoziliao/cet4cihuiziliao/2018-06-26/5095.html