手机版
英文博客网

2013年四六级改革后全新备考指南

2013-08-30 阅读 :

导语:本文是由编辑整理的2013年改革后全新备考指南,希望对您有所帮助。更多考试信息,敬请密切关注本站。

2013年8月14日全国考试委员会发布公告称,自2013年12月起,将对试卷结构和测试题型作局部调整。一语激起千层浪,顷刻间,莫可名状的恐慌迅速在大学生中间弥漫,这两天许多问询求助的消息邮件自全国各地如雪花般来到,大家的心情实可理解,趁下午的闲暇,赶紧来此小议。个人以为,本次改革实际并不突然,早在2008年底,机考的改革呼声已吹遍大江南北,妥于硬件及相关问题的局限,机考近年来一直未在国内高校完全普及,可是眼下的四变得越来越像是块鸡肋,考生食之无味,却又不得不考,凭添给考生的只是应试技巧,各大培训机构的教师为了帮助学员不浪费时间,早日通过这个看似重要实则并无太大备战意义的考试,可谓绞尽脑汁、各显神通。

所以,对于我这样一个内心对中国教育有着深切期盼实则只能在平凡的教书岗位上教着书的普通教员来讲,每一次改革我都从内心深处感到开心与喜悦。

考试的改革至少说明三点:

一 当下考试形式对学生来讲并无大益,当局已然意识到此问题且已经下决心实施并推进了改革,国家也想让这个考试成为在大学期间值得学生去认真备战的能力性考试。

二 每次(包含这次)改革后的考试无疑在出题形式上结合了国内外众多考试形式之精华与高效,力图让考试本身最大程度的反映出考生的实际水平,并迫使学生为了相应的题型去进行必要的学习准备。从这一点来看,只要敢对中国人多年来的畸形英语水平动刀子除垢病,就显示出了官方的极大魄力与那么一点儿智慧。

三 改革之后,如果题型更注重实用,难度有所提升,迎来的或将是大学校园内的一场或多或少的为考试而准备的学习劲头,虽然会有阵痛,可如果结果是皆大欢喜的,这种阵痛又算得了什么呢?毕竟,大到国家,小到个人,哪一次的进步不是因为改革呢?改革不一定都好,可是不改革一定是不好的。

秉承这样的乐观心态,我们来看看本次改革。本次改革只是对试卷结构和测试题型作局部调整。四级和六级的试卷结构、测试内容、测试题型、分值比例和考试时间如下表所示:

试卷结构

测试内容

测试题型

分值比例

考试时间

写作

写作

短文写作

15%

30分钟

听力理解

听力对话

短对话

多项选择

8%

30分钟

长对话

多项选择

7%

听力短文

短文理解

多项选择

10%

短文听写

单词及词组听写

10%

阅读理解

词汇理解

选词填空

5%

40分钟

长篇阅读

匹配

10%

仔细阅读

多项选择

20%

翻译

汉译英

段落翻译

15%

30分钟

总计

100%

130分钟

局部调整包括:

1、复合式听写部分取消8个单词3个句子的考查,改为10个单词和词组听写,分值不变;

2、快速阅读改为长篇阅读,放回到听力之后,变成段落句子匹配题,分值不变;

3、翻译部分由原单句汉译英调整为140-160的段落汉译英,分值比例提升到15%;

4、完形填空取消;

复合式听写:

官方公告上明确指出,原复合式听写调整为单词及词组听写,短文长度及难度不变。要求考生在听懂短文的基础上,用所听到的原文填写空缺的单词或词组,共10题。短文播放三遍。这个消息显然让听过我四课的同学们感到不适,因为听完课后你们最翘首以盼的复合听写句子竟然消失了,使得你们的浑身之所学瞬间没了用武之地,这种心情我很能理解。但客观地说,单从出题形式上讲,改革之后的题型的确比之前的句子在难度上有所降低。但不代表大家可以轻视,因为越是看似简单的题目越容易丢分。

改革后的听写题型较像目前国内的两大口译考试的笔试部分,一是上海市中高口,二是人事部三口。这两个考试含金量都不低,故四六级的改革初衷可见一斑。说它难度降低了,不是因为单词短语比长句子听起来简单(貌似简单,实易丢分),主要是因为文章仍然读三遍,再难的东西只要能听三遍都不是什么大事了,前提是单词关过了。如果像口译考试一样只读一遍,考生不仅要具备坚实的单词和短语基础,还要有扎实的短时记忆能力和速记能力。而四六级只需要有较为扎实的词汇功底。这些能力主要体现在:单词的掌握,不仅是看了认识的视觉词汇,更包括听后能迅速反应出来的听觉词汇能力以及快速记下并将所听单词拼写正确的能力。否则,在考场上听不出来或是下笔忘词的感受恐怕很让人心烦。

外语教育网备考建议:

单词是硬道理,用什么记忆方法不是重点,关键是在短时间内快速的多次重复记忆,而且记忆单词的时间也不宜过长,2-3月为宜。在四六级考试的大纲词汇范围内,重点记忆名词、动词、形容词,以及大纲上与真题中反复出现的高频词和重点短语。记忆单词和短语时要看、读、听三者结合,遇到长难单词和真题中反复出现的常考词汇和短语,更要习惯在纸上动笔写一写。最后词汇的应用当然不能指望单词书上的例句,而是真题。通过反复做真题,揣摩出题思路、体会词语的实际用法,通过做题加深记忆印象。而听的时候,同音词、近音词、单复数、过去分词在听的时候都会是一个不小的挑战,因为这将涉及到语音的问题。所以有时间弹性的同学不妨每天花点时间(20分钟亦可)通过跟读和模仿标准的语音材料来提高自己的语音水平,并且每周至少抽出3-4天时间,每天30分钟坚定地进行听写练习,这样一来,前后不用半年,你的听力实力将足够你去应对任意一个听力考试。

长篇阅读:

官方公告明确指出,原快速阅读理解调整为长篇阅读理解,篇章长度和难度不变。篇章后附有10个句子,每句一题。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出与每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能对应两题,有的段落可能不对应任何一题。这个题型会让很多人不由自主地想到考研英语新题型和,虽各不同,但有通点。难点在于陷阱设计较好,迷惑性强。尤其注意上文中的这一句“有的段落可能对应两题,有的段落可能不对应任何一题。”从样卷来看,四级中此题为9段,后有10题,这意味着必有一段对应两题;而六级共15段,对应10题,这意味着必有5题是干扰段。时间方面还是较为紧张(因为四六级考试强调的依然是速度),选词+段落+精读,共40分钟,而此新题大约10分钟。时间短,题量大,除了阅读基本功,相应的技巧和训练亦不可少。

外语教育网备考建议:

首先保证词汇功底,前文已述。除词汇基础之外,还应掌握一些阅读方法和技巧。比如,段落首尾句作为重点信息处理;特殊信号词在段落和题目中的对应,如数字、大写、特殊符号;特别关注段落衔接句等。而这些方法技巧在大家单词关通过之后,可在真题的训练中逐渐获得。当然,老师们也会及时与大家分享并提供帮助。

翻译:

翻译部分,原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。 翻译部分所需的能力比较全面综合,所以无疑可以说是四六级中最难的题型,最易丢分。在国内各种考试中,翻译也是拉开考生分数档的一个题型。而段落汉译英最难的莫过于词语和句型的对等翻译,虽然不及难,但对于广大不专门学习翻译的考生来讲,亦可谓难题一个。

外语教育网备考建议:

这部分的重点依然是词汇,我这里指的是较为特殊的翻译类词汇,主要是一些和中国节日、历史事件、经济文化、活动、社会发展等相关的词汇。这些词汇来源我个人推荐如下两种:1、上海市中高级口译系列之翻译教程。(四级买中级,六级买高级,网上可购)。2、每周至少精读一份Chinadaily的报纸或者每天阅读其网站。这份报纸的大部分内容确实超越了多数考生目前的实力,但是一些涉及到日常社会生活的词语,却是值得学习的。大家每天看看网站中头条新闻,配合相关中文新闻的背景,就可以学到很多表达。

另外推荐一个中国日报网站下的一个小栏目:language tips,有大量简单实用的双语文章。与此同时,大家平时注意选购一些难度不大的翻译书籍,注意积累一些中英文的相关表达。若是还有闲暇时间(其实是有的,大学生活怎一个闲字了得?) ,平时不妨多浏览一些英语学习网站如沪江、可可之类的,或是每天看看英语新闻杂志的网站,如VOA,CNN,BBC,CRI,TIMES,NEWSWEEK等等,养成了看英语听英语甚至说英语的习惯,英语便不再是种负担或是你所认为没用的技能,相反,它会成为你生活中的一种乐趣,考试不过是顺带的事情。

总体来讲,考试的改革不是件坏事,已过的不必幸灾乐祸,没过的更不必哀怨自怜。倘若你愿意牺牲一点点你无所事事拼劲玩儿手机的时间,每天做一点以上谈到的准备工作,你收获的必将不只是通过这个无聊的考试,还会有什么惊喜,谁知道呢?

时间紧迫,不再多聊,愿大家好好准备,夯实好基础与实力,任凭如何改革,也奈何不了你。

现在就开始吧!加油!

本文标题: 2013年四六级改革后全新备考指南
本文地址:http://www.cetclub.com/kaoshijingyan/liujikaoshijingyan/2018-07-07/32366.html

相关文章

你可能感兴趣